К. Монтеверди. Сказание об Орфее
Опера в пяти действиях с прологом Клаудио Монтеверди на либретто Алессандро Стриджо.
Орфей, певец | тенор1 |
Эвридика, его жена | сопрано |
Аполлон, бог музыки | тенор1 |
Плутон, бог подземного мира | бас |
Прозерпина, его жена | меццо-сопрано |
Харон, перевозчик на реке Стикс | бас |
Сильвия, вестница | меццо-сопрано |
Музыка | меццо-сопрано |
Надежда | меццо-сопрано |
Первый пастух | контртенор |
Второй пастух | тенор1 |
Нимфа | сопрано |
Первый дух, в подземном царстве | высокий тенор |
Второй дух, в подземном царстве | тенор1 |
Эхо | сопрано |
Время действия: мифическое. Место действия: Фракия и подземное царство. Первое исполнение: Мантуя, феврале 1607 года. 1 В современных постановках теноровые партии часто исполняются баритонами, а некоторые меццо-сопрановые — сопрано. |
Пролог
После увертюры на авансцену перед занавесом выходит сопрано или меццо-сопрано, олицетворяющее Музыку. Звучит шестистраничный пролог. Пение Музыки прерывается ритурнелями. Она прославляет действие своего искусства на души людей и сообщает зрителям, что ее рассказ будет об Орфее, пение которого обладало магической силой, укрощало диких зверей и адских духов. Она требует почтительного молчания — даже от природы, — пока звучат ее волшебные мелодии.
Действие I
Нимфы и пастухи соло и хором торжественно поют о том, как они счастливы по поводу бракосочетания Орфея и Эвридики, которое будет отпраздновано сегодня. Жених и невеста также поют о своем счастье. Действие завершается радостным полифоническим хором «Vieni, Imeneo» («Приди, Гименей»).
Действие II
В отсутствие своей невесты Орфей с восторгом поет о ней. Он уподобляет Эвридику солнцу, которое обращает ночи в дни. Пастухи на все лады поют о том, что они рады слышать об их наслаждении. Затем они просят его спеть им под аккомпанемент своей лютни. Орфей поет арию, состоящую из четырех стансов. Онасвоим ликующим настроением и стремительными танцевальными ритурнелями резко контрастирует его более раннему грустному состоянию.
Радостное настроение улетучивается с появлением вестницы — спутницы Эвридики по имени Сильвия.Она сообщает ужасные новости: Эвридику укусила в ногу ядовитая змея и она только что умерла прямо на ее, Сильвии, руках.
Орфей потрясен. Он не в состоянии вымолвить ни слова. Пастухи поют об охватившем их ужасе. Тогда Орфей говорит о своем трагическом решении. Он отправится петь свои песни царю царства теней и выведет Эвридику обратно, чтобы она могла еще раз увидеть звезды. Скорбная ария завершается необычайно выразительной мелодией «Тu sei morta, mia vita» («Ты мертва, жизнь моя»).
Действие заканчивается хором пастухов и нимф, разделяющих скорбь Орфея. Вестница сокрушается по поводу того, что принесла эти ужасные новости.
Действие III
Аллегорический персонаж Надежда привела Орфея к границе царства Плутона. Здесь ему нужно пересечь реку Стикс. Он просит свою водительницу помочь ему и в дальнейшем его пути. Но она отвечает, что дальше он должен отправиться один, поскольку над входом в царство теней имеется грозная надпись: «Оставь надежду всяк сюда входящий». Затем она удаляется.
Суровый лодочник Харон допрашивает Орфея, что он здесь делает. Это царство не для живых. Орфей тщетно просит подземного стража перевезти его через «реку забвения», молит его сжалиться. Харон признает, что музыка Орфея привлекательна и дает утешение, но поскольку в его душе нет места для жалости, она его не трогает. Орфей становится еще более красноречивым и завершает свою мольбу, повторяя слова: «Верните мне мою возлюбленную, о боги Тартара!» И хотя жалости по-прежнему нет в груди Харона, нежная музыка Орфея усыпляет и его. Повторяя эти щемящие душу слова, Орфей садится в лодку и переправляется на другой берег. Финальный хор описывает его путешествие по бурным водам в хрупкой ладье
Действие IV
В Гадесе (Аиде) Прозерпина со слезами умоляет своего мужа Плутона вернуть Эвридику ее несчастному мужу, который перешел границы царства смерти и теперь страстно взывает к ней. Плутон, тронутый слезами своей любимой жены, соглашается исполнить ее желание. Однако он выдвигает одно условие: на пути на землю Орфей ни разу не должен обернуться и взглянуть на Эвридику. Если Орфей не выполнит этого условия и обернется, Эвридика навечно исчезнет во тьме. Плутон посылает вестника объявить о своем решении обоим — Орфею и Эвридике. Весь его двор, состоящий из хора духов, славит его за великодушие.
В длинной сцене, по музыке необычайно разнообразной, Орфей ведет Эвридику по пути к свету. Поначалу он невероятно счастлив, но постепенно им овладевают все более и более мрачные мысли из-за невозможности увидеть свою любимую жену. Орфею начинает казаться, что Плутон по злобе своей запретил ему смотреть на Эвридику. Вдруг он слышит страшный шум; он уверен, что это явились фурии, чтобы забрать у него его жену. Он поворачивается, чтобы посмотреть, что с Эвридикой, и в тот же миг она исчезает во тьме. Орфей устремляется за нею, но таинственная сил выносит его к свету, к живым .
Действие завершается хором духов, который морализирует о том, что, хотя великий Орфей смог победить Аид, он не смог победить самого себя.
Действие V
Скитаясь по пустынным просторам Фракии, Орфей поет свои скорбные песни. Дважды на его стенания отзывается нимфа Эхо.
Аполлон, бог музыки, предстает перед ним, обращаясь к нему как к своему сыну, и предлагает взять его на небеса, где он сможет открыть красоту Эвридики в солнце и звездах. Вместе они возносятся на небо. Звучит расцвеченный виртуозными колоратурами их дуэт.
Опера завершается счастливым хором пастухов «Vanne Orfeo, felice appieno» («Ступай, Орфей, вкусить полное блаженство»).
Классические трагедии всегда кончаются на ноте облегчения. Именно так заканчивается и опера Монтеверди. В либретто, однако, есть заключительная сцена, которую композитор отказался положить на музыку. В ней повествуется о том, как Орфей был разорван на куски фракийскими женщинами, разгневавшимися на него за то, что он слишком долго оплакивал свою Эвридику. Так заканчивается история об Орфее в том варианте мифа, который излагается во всех книгах по античной мифологии.
Музыка и история создания
Ранние оперы (две из которых кстати, повествуют об Орфее) отнюдь не были операми в современном понимании. Они имитировали античные пьесы, идеей которых было представить на сцене драмы, подобные греческим трагедиям, в том виде, как они ставились в древних Афинах согласно представлениям итальянских литераторов того времени. В них должны были декламироваться стихи на музыкальный манер и сопровождаться скромным ненавязчивым аккомпанементом. То есть главным были именно стихи, а не музыка.
В наше время современный слушатель, не знающий истории оперы или итальянского языка, при прослушивании оперы Монтеверди «Орфей», может быстро прийти к такому же заключению по поводу этого великого творения.
Большая часть того, что звучит в течение примерно двух часов — это длинные поэтические ламентации, положенные на мелодию (главным образом в миноре), которая будет поражать непривычное ухо как нечто напоминающее разработанный хорал. Аккомпанемент, отличающийся в каждом номере инструментовкой, все время остается на заднем плане. Собственно мелодии как таковые появляются только в хорах, в которых они звучат подобно аккомпанируемым мадригалам (и, в сущности, таковыми и являются), а также в оркестровых вступлениях и интерлюдиях между вокальными пассажами (называемыми ritornelli — ритурнелями).
Если же слушатель знает итальянский язык, он откроет для себя, что этот незнакомый музыкальный язык необычайно выразителен, и что мелодическая линия тонко соответствует смыслу и ритму поэзии. Он почувствует, что гармонии, поначалу казавшиеся ему монотонно простыми, на самом деле звучат поразительно современно, особенно благодаря своим диссонансам, и что общий эффект оказывается одновременно и глубоко серьезным, и страстно трагическим.
Даже неподготовленный слушатель найдет значительное разнообразие в том, как смело хор комментирует происходящее, как свежо звучат вступления к множеству дуэтов (впервые нашедшим применение в опере), сколь богато оркестровое письмо.
Оркестровка «Орфея» — вещь совершенно исключительная для того времени. Оркестр здесь состоит из 2 клавесинов, 1 двойной арфы, 2 киттароне, 2 басовых цитр (которые весьма приблизительно можно охарактеризовать как очень большие лютни), 3 басовых виол да гамба (предшественниц контрабаса), 2 органов с деревянными трубами и 1 с язычковыми (регаль), 2 скрипок пикколо во французском роде, 12 виол различных размеров, 4 тромбонов, 2 корнетов, 2 высоких блокфлейт, 1 высокой трубы (называемой кларино) и 3 засурдиненных труб. В наши дни большая проблема заполучить такую коллекцию инструментов и собрать сорок музыкантов, хорошо владеющих ими. Поэтому для исполнений этого произведения используют транскрипцию партитуры для современных инструментов.
Аналогичным образом современные вокальные техники столь отличаются от того, что имел в виду Монтеверди, что вокальные партии также подвергаются переработке. Например, партия Орфея иногда исполняется баритоном (хотя музыка XVII века не ориентировалась на голос, аналогичный современному оперному баритону), иногда тенором, а как-то раз — на Флорентийском фестивале 1949 года — переодетой в мужское платье контральто Федорой Барбьери.
Короче говоря, мы не можем в настоящее время исполнить оперу так, чтобы она прозвучала похоже на то, что слышал сам композитор. Однако нет никакой уверенности в том, что такое звучание нам бы понравилось. Вкусы, в том числе музыкальные, меняются кардинально и необычайно быстро. Пока исполнители компетентны, пока царит дух понимания, пока публика будет давать себе труд слушать, внимая разумом и сердцем, величие этого творения будет цениться.